Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Armod botar högmod."

In English: "Adversity is the best teacher."

Word-for-word translation

"Poverty cures pride."

English equivalent

"Adversity is the best teacher."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Armod botar högmod." mean?

Fattigdom och nöd får den högmodige att bli ödmjuk — svårigheter kurerar övermod och inbilskhet.

Usage example (in Swedish)

Armod botar högmod — efter att ha förlorat sin förmögenhet blev han mycket ödmjukare mot andra.

When to use it

Works when

När man beskriver hur svårigheter gör högmodiga människor mer ödmjuka

Doesn't work when

När man talar om positiva effekter av att bli rik eller framgångsrik

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish