"Bättre liten fisk, än intet på disk."
In English: "A bird in the hand is worth two in the bush"
Word-for-word translation
"Better little fish, than nothing on the plate."
English equivalent
"A bird in the hand is worth two in the bush"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre liten fisk, än intet på disk." mean?
Något litet är bättre än ingenting alls. Man ska vara nöjd med vad man kan få, även om det är blygsamt.
Usage example (in Swedish)
Vi hade inte mycket mat hemma, men äpplet och smöret blev middag - bättre liten fisk än intet på disk.
When to use it
Works when
När man är glad för något litet istället för ingenting alls.
Doesn't work when
När man kan välja mellan två bra alternativ eller kan avslå erbjudandet.
Related Swedish expressions
"Alltför stor ära lyktas med skam."
Den som strävar efter för mycket beröm eller ära riskerar att istället dra skam över sig. Hybris straffar sig.
"Lova är lättare än hålla."
Att ge löften är enkelt, men att infria dem kräver ansträngning och följsamhet. Många lovar mer än de sedan klarar av att hålla.
"Du slipper inte längre in än du kommit, sa flickan till pojken.(Dalarna) (SVO)"
En flicka sätter gräns för en pojkes närmanden: du får inte komma längre än du redan har kommit — stopp där du är.
"hyra i andra hand"
"komma till korta"
Inte räcka till, misslyckas med att uppnå det som krävs eller förväntas — ofta för att man saknar förmåga, resurser eller styrka.
"Rom byggdes inte på en dag"
Stora och viktiga saker tar tid att bygga upp — man kan inte skynda på processer som kräver tålamod och långsiktigt arbete.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish