"Det blev pannkaka av alltihop– När något blivit helt misslyckat."
In English: "It went down the drain"
Word-for-word translation
"It became pancake of the whole thing"
English equivalent
"It went down the drain"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det blev pannkaka av alltihop– När något blivit helt misslyckat." mean?
När något blivit helt misslyckat.
Usage example (in Swedish)
Förhandlingarna blev pannkaka av alltihop när de båda parterna lämnade bordet.
When to use it
Works when
Något gick helt galet, blev en hopplös röra eller misslyckad massa.
Doesn't work when
Något lyckas väl, är organiserat eller går enligt plan.
Related Swedish expressions
"roten till det onda"
Den grundläggande orsaken till ett problem eller något dåligt; det ursprungliga felet som leder till vidare svårigheter.
"Het potatis– En besvärlig, känslig fråga."
En besvärlig, känslig fråga.
"ha kontoret på fickan"
Kunna jobba varifrån som helst tack vare smartphone och bärbar dator — hela arbetsplatsen ryms i fickan.
"Fråga och lära gör mångens ära."
Att ställa frågor och vilja lära sig är något hedervärt — den som söker kunskap förtjänar respekt.
"deus ex machina"
någon som oväntat ingriper till hjälp i en svår situation
"arg som ett bi"
(liknelser) mycket arg, rasande, vansinnig
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish