Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Dra mig baklänges– Uttryck för förvåning."

In English: "Pull my leg"

Word-for-word translation

"Pull me backwards"

English equivalent

"Pull my leg"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dra mig baklänges– Uttryck för förvåning." mean?

Uttryck för förvåning.

Usage example (in Swedish)

Dra mig baklänges, det visste jag aldrig att han hade gjort det!

When to use it

Works when

Vid stark förvåning eller chock, särskilt i informell kommunikation

Doesn't work when

I formella, professionella eller skriftliga sammanhang

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dra mig baklänges– Uttryck för förvåning." — Swedish idiom meaning "Pull my leg"