"En elak granne är en daglig skärseld."
In English: "A bad neighbor is a daily hell."
Word-for-word translation
"An evil neighbor is a daily purgatory."
English equivalent
"A bad neighbor is a daily hell."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En elak granne är en daglig skärseld." mean?
En ond granne orsakar ständigt lidande och plåga — som att leva i ett dagligt helvete utan möjlighet att fly.
Usage example (in Swedish)
Min granne skänder mitt liv dagligen – en elak granne är en daglig skärseld, som farmor brukade säga.
When to use it
Works when
För att beskriva hur en destruktiv grannes ständiga plågor förstör vardagslivet.
Doesn't work when
När grannen är neutral eller vänlig, eller när det gäller tillfälliga konflikter.
Related Swedish expressions
"Hemma som en björn, borta som en skjuten örn."
Trygg och dominant i hemmiljön, men hjälplös och vilsen när man befinner sig utanför sitt trygga revir.
"Varje uggla håller sina ungar för de vackraste."
Varje förälder anser sina egna barn vara de finaste, oavsett hur de faktiskt ser ut.
"Vad gör inte tysken för penningar?"
Människor är beredda att göra vad som helst för pengar — inget offer är för stort när ekonomisk vinning lockar.
"126159"
"Snabb som blixten"
Om någon/något som är mycket snabb.
"gå till spillo"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish