Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"En god krok måste krökas i tid."

In English: "As the twig is bent, so grows the tree."

Word-for-word translation

"A good hook must be bent in time."

English equivalent

"As the twig is bent, so grows the tree."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "En god krok måste krökas i tid." mean?

Barn och unga måste fostras och formas tidigt, innan vanor och karaktär stelnar och blir svåra att förändra.

Usage example (in Swedish)

En god krok måste krökas i tid, så vi börjar med att ge barnen ett gott exempel redan från början.

When to use it

Works when

När man diskuterar vikten av tidigt ingripande och fostran av barn

Doesn't work when

När man talar om möjligheten att förändra redan vuxna människor permanent

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"En god krok måste krökas i tid." — Swedish proverb meaning "As the twig is bent, so grows the tree."