Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"En ringa misstanke kan förstöra ett gott rykte."

In English: "A little suspicion can ruin a good reputation."

Word-for-word translation

"A small suspicion can destroy a good reputation."

English equivalent

"A little suspicion can ruin a good reputation."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "En ringa misstanke kan förstöra ett gott rykte." mean?

Redan en liten, obetydlig misstanke räcker för att skada eller förstöra ett välförtjänt gott rykte.

Usage example (in Swedish)

Hans många års goda arbete förstördes på sekunder - en ringa misstanke kan förstöra ett gott rykte.

When to use it

Works when

När små rykten eller misstankar hotar någons anseende eller ry

Doesn't work when

När rykte redan är förstört eller misstankarna väletablerade

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"En ringa misstanke kan förstöra ett gott rykte." — Swedish proverb meaning "A little suspicion can ruin a good reputation."