"Fick jag ingen fisk, så har jag dock mina maskar kvar."
In English: "Better luck next time"
Word-for-word translation
"If I got no fish, then I still have my worms left."
English equivalent
"Better luck next time"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Fick jag ingen fisk, så har jag dock mina maskar kvar." mean?
Även om försöket misslyckades har man ändå kvar sina resurser och kan försöka igen.
Usage example (in Swedish)
Vi förlorade kontraktet, men fick jag ingen fisk så har jag dock mina maskar kvar - vi kan försöka med andra kunder.
When to use it
Works when
När man misslyckats men fortfarande har resurser för att försöka igen
Doesn't work when
När man inte har några resurser kvar eller möjlighet att försöka
Related Swedish expressions
"Landets seder, landets heder."
Följ de seder och traditioner som gäller i det land du befinner dig i — det är både respektfullt och hedersamt.
"När två träta, säga de ej båda ett."
I en konflikt har båda parter sin egen version av sanningen — ingen har ensam rätt.
"Bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen."
Vanligt folk och deras grundläggande rättigheter ska prioriteras före mäktiga herrars intressen.
"fråga sig för (om ngt)"
"Lägga näsan i blöt– Att lägga sig i sådant man inte har att göra med."
Att lägga sig i sådant man inte har att göra med.
"så skall det gå till"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish