"gå på gatan"
In English: "walk the streets ("be a prostitute")"
Word-for-word translation
"go on the street"
English equivalent
"walk the streets ("be a prostitute")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "gå på gatan" mean?
Vara arbetslös, ha förlorat sitt arbete.
Usage example (in Swedish)
Efter företagsomstruktureringen gick många på gatan utan nya jobb.
When to use it
Works when
Tala om arbetslöshet eller att ha förlorat sitt arbete
Doesn't work when
Bokstavlig promenad på gata eller positiva situationer
Related Swedish expressions
"vara på god väg"
Göra framsteg och vara nära att uppnå ett mål; saker utvecklar sig positivt och i rätt riktning.
"cirkelns kvadratur"
En omöjlig uppgift eller olösbart problem — något som per definition inte kan lösas, hur mycket man än försöker.
"100716"
"Gott namn är bästa arv."
Ett gott rykte och hederligt namn är mer värdefullt att lämna efter sig än pengar eller materiell egendom.
"För gammalt ont finns ingen bot."
Gamla skador, kränkningar eller sorger går inte att läka eller gottgöra — de förblir för alltid.
"Man ska inte svara på vart ord, sade mannen då de kallade honom en tjuv."
Att inte försvara sig mot varje anklagelse kan avslöja skuld — tystnad kan vara mer avslöjande än ett svar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish