"Gå som på smorda bakplåtar"
In English: "Work like a charm"
Word-for-word translation
"Go as on greased baking sheets"
English equivalent
"Work like a charm"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gå som på smorda bakplåtar" mean?
Kan förekomma som uttryck för att något går helt enligt planerna, eller bättre än väntat. Kan jämföras med engelskansWorks lika a charm.
Usage example (in Swedish)
Bröllopet gick som på smorda bakplåtar - allt var perfekt planerat och löste sig utan problem.
When to use it
Works when
När något fungerar perfekt och smidigt utan komplikationer eller hinder
Doesn't work when
Vid problem, dålig planering eller när något möter motstånd
Related Swedish expressions
"Envis som synden– Mycket envis."
Mycket envis.
"Vara som hund och katt"
Om två individer som inte (någonsin) kan komma överens.
"Trogen som en hund– Trogen någon under alla förhållanden."
Trogen någon under alla förhållanden.
"skilja fåren från getterna"
Sortera ut de bra från de dåliga; skilja värdefulla från mindre värdefulla i en grupp.
"Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell."
Där det goda finns, finns också det onda i närheten — ondska följer alltid med godheten som en skugga.
"för ovanlighets skull"
alternative form of för ovanlighetens skull
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish