"Gammal som gatan– Uråldrig, så gammal att den har funnits så länge någon kan minnas."
In English: "As old as the hills"
Word-for-word translation
"Old as the street"
English equivalent
"As old as the hills"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gammal som gatan– Uråldrig, så gammal att den har funnits så länge någon kan minnas." mean?
Uråldrig, så gammal att den har funnits så länge någon kan minnas.
Usage example (in Swedish)
Hans gamla Volvo är gammal som gatan, men kör fortfarande utan problem.
When to use it
Works when
När något är mycket gammalt men fortfarande funktionellt eller relevant
Doesn't work when
När något är nytt, modernt eller nyligen skapat
Related Swedish expressions
"Stor som ett hus –Mycket stor; enormt."
Mycket stor; enormt.
"Seg som sirap"
Mycket långsam och trög.
"Flitig som en myra"
Mycket flitig, ofta överdrivet.
"Han går långt, som går sakta."
Noggrann och metodisk framfart ger bättre resultat på sikt än att hasta fram och riskera misstag.
"varvid man tar tag i motståndarens ena arm, skjuter in sin höft och rygg under honom och drar honom över sin axel ner mot mattan"
"Lag utan käpp är klocka utan kläpp."
En lag som saknar straff eller verkställighet är verkningslös — precis som en klocka utan kläpp inte kan ringa.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish