"ge ngn/ngt så många som flyger och far"
In English: "beat someone within an inch of their life"
Word-for-word translation
"give someone/something as many as fly and go"
English equivalent
"beat someone within an inch of their life"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ge ngn/ngt så många som flyger och far" mean?
Slå eller straffa någon hårt och utan förbarmande; ge ett ordentligt kok stryk.
Usage example (in Swedish)
När sonen kom hem berusad, gav fadern honom så många som flyger och far.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av hård bestraffning, misshandling eller häftig körning
Doesn't work when
I formella sammanhang, vid mild kritik eller när man vädjar om överseende
Related Swedish expressions
"malört i glädjebägaren"
Något som förstör eller skämmer glädjen i en annars positiv situation — en bitter detalj som grumlar lyckan.
"ta med en stor skopa salt"
(idiomatiskt) variant av ta med en skopa salt
"(släkt) i rakt nedstigande led"
"Fruktan hindrar rådslag."
När rädslan tar överhanden kan man inte tänka klart eller fatta välgrundade beslut genom lugnt övervägande.
"Helvetet blir aldrig fullt."
Det finns alltid plats för fler onda människor — ondska och elände tar aldrig slut i världen.
"Andras exempel ursäkta inga synder."
Att andra gör fel ursäktar inte dina egna. Du kan inte rättfärdiga ditt dåliga beteende med att hänvisa till andras.
Look up words from this expression
Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish