Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"göra sig löjlig (över ngt)"

In English: "make a fool of oneself"

Word-for-word translation

"make oneself ridiculous (over something)"

English equivalent

"make a fool of oneself"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "göra sig löjlig (över ngt)" mean?

Bete sig så att man framstår som löjlig eller dum, ofta genom att skratta åt eller förminska något på ett okänsligt sätt.

Usage example (in Swedish)

Han gjorde sig löjlig över hennes uttal utan att själv kunna uttala ordet korrekt.

When to use it

Works when

När man hånfull eller överseende kritiserar något på ett okänsligt sätt

Doesn't work when

När kritiken är konstruktiv, välmenande eller inte åtföljd av hån

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"göra sig löjlig (över ngt)" — Swedish idiom meaning "make a fool of oneself"