"göra sig löjlig (över ngt)"
In English: "make a fool of oneself"
Word-for-word translation
"make oneself ridiculous (over something)"
English equivalent
"make a fool of oneself"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "göra sig löjlig (över ngt)" mean?
Bete sig så att man framstår som löjlig eller dum, ofta genom att skratta åt eller förminska något på ett okänsligt sätt.
Usage example (in Swedish)
Han gjorde sig löjlig över hennes uttal utan att själv kunna uttala ordet korrekt.
When to use it
Works when
När man hånfull eller överseende kritiserar något på ett okänsligt sätt
Doesn't work when
När kritiken är konstruktiv, välmenande eller inte åtföljd av hån
Related Swedish expressions
"rulla sig i pengar"
Vara extremt rik, ha överflöd av pengar. Bildligt från hur man kan vältra sig i något man har gott om.
"stukad dra sig tillbaka"
"tårta på tårta"
Något onödigt överflödigt ovanpå något som redan är tillräckligt — att överdriva eller lägga till för mycket.
"Den största seger någon kan vinna, är segern över sig själv."
Att besegra sina egna svagheter, begär och dåliga vanor är svårare och mer värdefullt än att vinna över andra.
"Jaga och intet få gör jägaren trög."
Upprepade misslyckanden utan resultat tar bort lusten och motivationen att fortsätta anstränga sig.
"Penningar förmå mycket, kärleken allt."
Pengar är mäktiga och kan åstadkomma mycket, men kärleken är ännu starkare och övervinner allt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish