"i reda pen(nin)gar"
In English: "Cash is king"
Word-for-word translation
"in ready money"
English equivalent
"Cash is king"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "i reda pen(nin)gar" mean?
Kontant betalning med fysiska pengar, inte kredit eller annan betalningsform.
Usage example (in Swedish)
Vi kunde bara köpa huset i reda penningar eftersom vi nyss sålt vår tidigare fastighet.
When to use it
Works when
Vid omedelbar kontant betalning eller när man har faktiska pengar tillgängliga.
Doesn't work when
När man använder kredit, checkbetalning, kort eller andra betalningsformer än kontant.
Related Swedish expressions
"det var på tiden"
Något har hänt efter lång väntan eller fördröjning. Uttrycker lättnad eller mild irritation över att något äntligen skett.
"de tre konungar från Österlandet som ledda av en stjärna kom för att hylla Jesusbarnet"
"(gå) vidare i texten"
"Som en skållad råtta– Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten."
Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten.
"Det är inte gott tecken för kon, när hon kommer åkande."
När kon måste bäras eller köras istället för att gå själv, är hon troligen sjuk eller döende — ett dåligt tecken.
"Man kan tvinga hästen till vattnet, men inte att dricka."
Du kan skapa möjligheter för någon, men inte tvinga dem att utnyttja dem. Viljan måste komma inifrån.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish