Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"icke/inte desto mindre"

In English: "That said"

Word-for-word translation

"not/none the less"

English equivalent

"That said"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "icke/inte desto mindre" mean?

Trots det som sagts eller hänt — ändå, likväl. Används för att införa en kontrast eller reservation.

Usage example (in Swedish)

Han hade många tvivel, men inte desto mindre bestämde han sig för att åka.

When to use it

Works when

Visar kontrast mellan två motsatta tankar eller situationer.

Doesn't work when

I enkla påståenden utan motsättning eller logisk övergång.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"icke/inte desto mindre" — Swedish idiom meaning "That said"