Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ingen kan vara alla till lags."

In English: "You can't please everyone."

Word-for-word translation

"No one can be to everyone's liking."

English equivalent

"You can't please everyone."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ingen kan vara alla till lags." mean?

Det är omöjligt att tillfredsställa alla människor — någon kommer alltid att vara missnöjd oavsett vad man gör.

Usage example (in Swedish)

Projektledaren försökte tillfredsställa alla intressenter, men insåg snart att ingen kan vara alla till lags.

When to use it

Works when

När man gör beslut som säkert kommer missnöja någon grupp.

Doesn't work when

När det existerar en lösning som faktiskt tillfredsställer alla parter.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish