"inte akta för rov (att)"
In English: "stop at nothing"
Word-for-word translation
"not to guard against prey"
English equivalent
"stop at nothing"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "inte akta för rov (att)" mean?
Tvekar inte att göra något; är fullt beredd att ta till ett visst medel eller handling utan betänkligheter.
Usage example (in Swedish)
Han aktar inte för rov när det gäller affärer—han är helt beredd att göra vad som helst för att vinna.
When to use it
Works when
När någon är orädd och beredd att ta till aggressiva eller riskfyllda medel
Doesn't work when
När någon är försiktig, återhållsam eller undviker konflikter
Related Swedish expressions
"det är så sant som det är sagt"
Bekräftar att något som sagts stämmer fullständigt. Används för att understryka att ett påstående är sant och välgrundat.
"sätta sig på"
(idiomatiskt, vardagligt) ha klart för sig, veta med övertygelse, skriva upp, ge sig fan på
"stor i orden, liten på jorden"
Skryter och pratar stort om sig själv men uträttar i praktiken lite — ord och handling stämmer inte överens.
"Svårt att lära gammal hund sitta."
Gamla människor är svåra att förändra — invanda beteenden och vanor sitter djupt och är svåra att bryta.
"Art följer art."
Barn ärver föräldrarnas egenskaper och beteenden — som det är med föräldrarna, blir det med barnen.
"Svarta pigor bli också gifta."
Även den som inte anses attraktiv eller fördelaktig hittar en partner. Ingen är för oansenlig för att bli älskad.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish