"inte kunna göra en fluga förnär"
In English: "be uncapaple of hurting a fly ("incapable of hurting anyone")"
Word-for-word translation
"not be able to do a fly a favor"
English equivalent
"be uncapaple of hurting a fly ("incapable of hurting anyone")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "inte kunna göra en fluga förnär" mean?
Vara så snäll och ofarlig att man inte ens skulle skada en fluga. Beskriver en godhjärtad, harmlös person.
Usage example (in Swedish)
Han är så snäll att han inte kan göra en fluga förnär - han hjälper alla utan att klaga.
When to use it
Works when
Beskriver någon som är mycket godhjärtad och ofarlig, alltför snäll
Doesn't work when
Om personen är elak, aggressiv eller faktiskt skadar andra
Related Swedish expressions
"satsa på fel häst"
Investera tid, pengar eller förtroende i något eller någon som visar sig vara fel val och inte ger det förväntade resultatet.
"sätta till alla klutar"
Anstränga sig maximalt, göra allt som är möjligt för att uppnå något. Ursprungligen om att hissa alla segel för full fart.
"komma/hamna på det sluttande planet"
Börja på en negativ utveckling som är svår att stoppa och leder till allt sämre konsekvenser.
"Ont öga kan intet gott se."
Den som är avundsjuk eller illvillig kan inte uppskatta eller erkänna det goda hos andra.
"Den enes vinning, den andres skada."
Det som gynnar en person sker på bekostnad av en annan — vad någon vinner, förlorar någon annan.
"Icke allt varpå det står London är från England."
Allt som påstår sig vara äkta eller av hög kvalitet är inte nödvändigtvis det — etiketter kan ljuga.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish