Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"känna ngn på pulsen"

In English: "take someone's pulse"

Word-for-word translation

"feel someone on the pulse"

English equivalent

"take someone's pulse"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "känna ngn på pulsen" mean?

Hålla koll på någons situation eller sinnesstämning; följa hur det går för någon.

Usage example (in Swedish)

Chefen känner alltid sitt team på pulsen och märker direkt när något är fel.

When to use it

Works when

När du vill visa att du följer eller förstår någons sinnesstämning och reaktioner.

Doesn't work when

Då man beskriver rent fysiska handlingar eller praktiska situationer utan känslomässig aspekt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"känna ngn på pulsen" — Swedish idiom meaning "take someone's pulse"