Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"lägga lök på laxen"

In English: "add insult to injury"

Word-for-word translation

"put onion on the salmon"

English equivalent

"add insult to injury"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "lägga lök på laxen" mean?

Göra en redan dålig situation ännu värre genom att lägga till något negativt ovanpå det som redan är illa.

Usage example (in Swedish)

Han förlorade jobbet precis innan semestern – det var att lägga lök på laxen.

When to use it

Works when

När man gör en redan dålig situation värre genom att lägga till något negativt

Doesn't work when

När man försöker lösa eller förbättra något, eller när situationen redan är maximalt dålig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"lägga lök på laxen" — Swedish idiom meaning "add insult to injury"