"Lätt att vara frikostig, när en annan släpper till pungen."
In English: "It's easy to be generous with other people's money."
Word-for-word translation
"Easy to be generous, when another lets go of the purse."
English equivalent
"It's easy to be generous with other people's money."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Lätt att vara frikostig, när en annan släpper till pungen." mean?
Enkelt att ge generöst när någon annan betalar — att vara givmild med andras pengar kostar ingenting.
Usage example (in Swedish)
Det är lätt att vara frikostig när en annan släpper till pungen, så på festerna var han alltid mycket generös.
When to use it
Works when
När någon ger generöst utan att själv behöva betala eller riskera.
Doesn't work when
När man själv måste betala eller är försiktig med egna pengar.
Related Swedish expressions
"När tokigt skall gå, hjälper man gärna själv till."
Man bidrar ofta själv till sina egna misslyckanden och olyckor, istället för att undvika dem.
"Alla är inte goda kockar, som bära stora knivar."
Yttre attribut och imponerande redskap garanterar inte verklig skicklighet — den som ser ut som expert behöver inte vara det.
"Gömt är icke glömt."
Något som döljs eller undviks försvinner inte ur minnet — det som är gömt finns fortfarande kvar i tankar och känslor.
"Dra ut på något– Förlänga ett skeende."
"ta hänsyn till"
Beakta, respektera eller väga in något i sina beslut eller handlingar.
"tvätta sin smutsiga byk"
Att avslöja eller diskutera privata, ofta skamliga eller pinsamma saker offentligt
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish