Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ligga någon i fatet– Ursprungligen att ha något, till exempel en arbetsuppgift framför sig. Numera att ha något som pekar emot sig, exempelvis vid tillsättning av en anställning och liknande."

In English: "an open goal (undefended goal)"

Word-for-word translation

"open goal"

English equivalent

"an open goal (undefended goal)"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ligga någon i fatet– Ursprungligen att ha något, till exempel en arbetsuppgift framför sig. Numera att ha något som pekar emot sig, exempelvis vid tillsättning av en anställning och liknande." mean?

Ursprungligen att ha något, till exempel en arbetsuppgift framför sig. Numera att ha något som pekar emot sig, exempelvis vid tillsättning av en anställning och liknande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ligga någon i fatet– Ursprungligen att ha något, till exempel en arbetsuppgift framför sig. Numera att ha något som pekar emot sig, exempelvis vid tillsättning av en anställning och liknande." — Swedish idiom meaning "an open goal (undefended goal)"