Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Listig/slug som en räv– Slug, listig på ett lurigt sätt."

In English: "Cunning as a fox"

Word-for-word translation

"Cunning/sly as a fox"

English equivalent

"Cunning as a fox"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Listig/slug som en räv– Slug, listig på ett lurigt sätt." mean?

Slug, listig på ett lurigt sätt.

Usage example (in Swedish)

Han är slug som en räv och lyckades övertyga dem utan att röja sitt rätta syfte.

When to use it

Works when

Beskriva någon som är listig, smart, överlistande eller löser problem på lurigt sätt

Doesn't work when

Situationer som kräver direkthet, ärlighet eller helt transparenta motiv

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Listig/slug som en räv– Slug, listig på ett lurigt sätt." — Swedish simile meaning "Cunning as a fox"