Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lögn och dravel föda elak avel."

In English: "A lie begets a lie."

Word-for-word translation

"Lie and nonsense feed evil breeding."

English equivalent

"A lie begets a lie."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Lögn och dravel föda elak avel." mean?

Lögnar och nonsens ger upphov till dåliga konsekvenser — osanning och dumheter föder mer ondska och problem.

Usage example (in Swedish)

Regeringen spred lögner om ekonomin, men lögn och dravel föda elak avel — snart fick de sitt straff i valet.

When to use it

Works when

Vid ryktesspridning, propaganda eller när falska påståenden skapar negativa följder.

Doesn't work when

När det gäller väl menade misstag eller när sanning redan är helt etablerad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lögn och dravel föda elak avel." — Swedish proverb meaning "A lie begets a lie."