"lugnet före stormen"
In English: "the calm before the storm ("the quiet that prevails before something violent happens")"
Word-for-word translation
"the calm before the storm"
English equivalent
"the calm before the storm ("the quiet that prevails before something violent happens")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "lugnet före stormen" mean?
En tillfällig period av ro eller stillhet som föregår något svårt, kaotiskt eller dramatiskt som snart kommer att inträffa.
Usage example (in Swedish)
Det är lugnet före stormen innan börskraschen – alla bör förberedas för kaos.
When to use it
Works when
När ett lugnt skede föregår något dramatiskt eller kaotiskt som väntas.
Doesn't work when
När det är lugnt utan förväntning att något kaotiskt ska inträffa efter.
Related Swedish expressions
"när som helst"
Vid vilken tidpunkt som helst, utan begränsning — något kan hända nu, om en stund eller senare.
"det är lite si och så med den saken"
Situationen är osäker eller bristfällig; det fungerar inte riktigt bra eller är inte helt tillfredsställande.
"hälsan tiger still"
Man märker inte hur bra man mår förrän man blir sjuk — god hälsa tas för given och uppmärksammas inte.
"Se ut som en säck potatis"
"Sträck på dig, du ser ut som en säck potatis!".
"Litet brutet, lätt förlåtet.(Jfr Gal. 3"
Små överträdelser eller fel förlåts lätt — det som är litet och obetydligt väcker sällan bestående ilska.
"Utan vin och bröd varder kärleken död."
Kärlek överlever inte utan materiella grundbehov — mat och dryck (praktiska förutsättningar) måste finnas för att relationen ska hålla.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish