Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Okänd sjuka är svår att bota."

In English: "You can't cure what you can't diagnose."

Word-for-word translation

"Unknown sickness is difficult to cure."

English equivalent

"You can't cure what you can't diagnose."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Okänd sjuka är svår att bota." mean?

Man kan inte lösa ett problem man inte förstår eller känner till — diagnos är förutsättningen för behandling.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte lösa det här problemet förrän vi vet vad det är - okänd sjuka är svår att bota.

When to use it

Works when

Problem måste diagnostiseras innan åtgärd; kräver förståelse före lösning

Doesn't work when

Problem redan är identifierat och lösningen är känd

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Okänd sjuka är svår att bota." — Swedish proverb meaning "You can't cure what you can't diagnose."