Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Satt sin sista potatis– Att vara utesluten från vidare deltagande i ett visst sammanhang."

In English: "To be out of the running"

Word-for-word translation

"Sat his last potato"

English equivalent

"To be out of the running"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Satt sin sista potatis– Att vara utesluten från vidare deltagande i ett visst sammanhang." mean?

Att vara utesluten från vidare deltagande i ett visst sammanhang.

Usage example (in Swedish)

Efter skandalen satte han sin sista potatis från föreningens styrelse.

When to use it

Works when

När någon blir permanent utesluten från ett socialt eller professionellt sammanhang.

Doesn't work when

När någon frivilligt lämnar eller när det handlar om tillfällig frånvaro.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Satt sin sista potatis– Att vara utesluten från vidare deltagande i ett visst sammanhang." — Swedish idiom meaning "To be out of the running"