"slicka sina sår"
In English: "lick one's wounds"
English equivalent
"lick one's wounds"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "slicka sina sår" mean?
Återhämta sig efter ett nederlag eller en besvikelse, ta tid att läka känslomässiga eller praktiska skador.
Usage example (in Swedish)
Efter att ha förlorat finalen ägnade han veckor åt att slicka sina sår innan han var redo att träna igen.
When to use it
Works when
Efter motgång, nederlag, separation, besvikelse eller känslomässig skam
Doesn't work when
I situationer som kräver omedelbar aktion eller när det är dags att fortsätta framåt
Related Swedish expressions
"klara biffen"
Klara av något svårt eller utmanande; lyckas med uppgiften. Ofta används det om att lösa ett problem eller ta sig igenom en svår situation.
"släktingar står en närmare än andra"
Blodsband och familjeband väger tyngre än andra relationer; man hjälper och prioriterar sin egen familj först.
"komma (sig) upp i smöret"
Lyckas i livet, få det bättre ställt ekonomiskt eller socialt, ta sig upp i välstånd och framgång.
"Döm inte hunden efter håren."
Yttre utseende avslöjar inte en persons sanna karaktär eller värde — bedöm inte någon enbart utifrån hur de ser ut.
"Där tukt är, där är ära."
Disciplin och ordning leder till respekt och anseende — den som uppför sig väl förtjänar äran.
"Man ska ej bruka en salva till alla sår."
Olika problem kräver olika lösningar — samma metod passar inte i alla situationer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish