Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slicka sina sår"

In English: "lick one's wounds"

English equivalent

"lick one's wounds"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "slicka sina sår" mean?

Återhämta sig efter ett nederlag eller en besvikelse, ta tid att läka känslomässiga eller praktiska skador.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha förlorat finalen ägnade han veckor åt att slicka sina sår innan han var redo att träna igen.

When to use it

Works when

Efter motgång, nederlag, separation, besvikelse eller känslomässig skam

Doesn't work when

I situationer som kräver omedelbar aktion eller när det är dags att fortsätta framåt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slicka sina sår" — Swedish idiom meaning "lick one's wounds"