"Var och en blir salig på sin tro.(Jfr. 1 Joh. 5"
In English: "To each his own"
Word-for-word translation
"Each one becomes blessed in his faith"
English equivalent
"To each his own"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Var och en blir salig på sin tro.(Jfr. 1 Joh. 5" mean?
Alla har rätt till sin egen övertygelse; ingen behöver ändra tro för att tillfredsställa andra.
Usage example (in Swedish)
När Anna valde en annan religion, sa hennes mor: 'Var och en blir salig på sin tro - det är din väg.'
When to use it
Works when
Vid respektfull diskussion om olika trosuppfattningar eller övertygelser
Doesn't work when
I situationer där gemensam enighet eller normer är nödvändig för säkerhet
Related Swedish expressions
"Den åker inte illa, som vända kan."
Den som kan ändra riktning eller backa ur en situation i tid klarar sig bra — flexibilitet och omtänksamhet är en styrka, inte en svaghet.
"Dålig häst som ej kan förtjäna sitt foder."
Den som inte presterar tillräckligt för att motivera vad hen kostar eller konsumerar förtjänar inte sin plats.
"Lång skilsmässa gör kall kärlek."
Lång separation kyler ned kärleken — avståndet och tiden gör att känslorna mattas av och svalnar.
"till följd av (ngt)"
"fråga sig för (om ngt)"
"125085"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish