Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vrida sina händer"

In English: "To cry over spilt milk"

Word-for-word translation

"to wring one's hands"

English equivalent

"To cry over spilt milk"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "vrida sina händer" mean?

Visa oro, ångest eller hjälplöshet, ofta utan att agera. Uttrycker bekymmer och uppgivenhet.

Usage example (in Swedish)

Hon satt och vred sina händer av oro medan hon väntade på beskedet.

When to use it

Works when

När någon är oroad, nervös eller frustad utan möjlighet att agera.

Doesn't work when

När man är lugn och tar aktivt kontroll över en svår situation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"vrida sina händer" — Swedish idiom meaning "To cry over spilt milk"