Ingen ung kvinna tar sig en gammal man för Guds skull.
Uttrycket "Ingen ung kvinna tar sig en gammal man för Guds skull." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Ingen ung kvinna tar sig en gammal man för Guds skull." betyder att en ung kvinna som gifter sig med en gammal man gör det av ekonomiska eller praktiska skäl, inte av kärlek eller altruism..
På engelska
“A gold digger”
Ordagrant: No young woman takes an old man for God's sake.
Omskrivning — inget etablerat engelskt idiom
Exempel
- •Folk undrade över hennes val, men ingen ung kvinna tar sig en gammal man för Guds skull, så det måste finnas andra skäl.
- ✓Fungerar när: När man förklarar ekonomiska motiv bakom äktenskapsval med stor ålderskillnad
- ✗Fungerar inte när: När det finns äkta känslomässigt band mellan parterna oavsett ålderskillnad
Ursprung och bakgrund
Klassiskt ordspråk som ifrågasätter altruistiska motiv för älskade val. Reflekterar historisk syn att ekonomiska faktorer ofta driver äktenskapsval framför romantik. Uttrycket härstammar från äktenskap.
Liknande uttryck
Ung hustru är gammal mans död.
En gammal man som gifter sig med en ung kvinna riskerar att slita ut sig och dö i förtid.
Den som i sitt femtionde år äktar en ung hustru, han bjuder döden till gäst.
En äldre man som gifter sig med en ung kvinna riskerar sin hälsa och påskyndar sin egen död.
Döden frågar inte efter åren.
Döden drabbar alla oavsett ålder — ingen är för ung eller för gammal för att dö.
Fler ordspråk
Kära kittel, sota inte grytan.
Någon kritiserar andra för fel de själva har — ungefär som att anklaga någon annan för sina egna brister.
Ungdom och visdom följs sällan åt.
Unga människor saknar oftast den erfarenhet och klokskap som krävs för visdom, vilket vanligtvis kommer med åren.
Det är inte gott tecken för kon, när hon kommer åkande.
När kon måste bäras eller köras istället för att gå själv, är hon troligen sjuk eller döende — ett dåligt tecken.