Jag snusar mera sällan, sa han som ingen näsa hade.(Norrland) (SVO)
Uttrycket "Jag snusar mera sällan, sa han som ingen näsa hade.(Norrland) (SVO)" är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Jag snusar mera sällan, sa han som ingen näsa hade.(Norrland) (SVO)" betyder att ironisk underdrift: den som saknar förutsättningar för något påstår sig bara göra det sällan, istället för att erkänna omöjligheten..
På engelska
“I don't do that often.”
Ordagrant: I snuff more rarely, said he who had no nose.
Omskrivning — inget etablerat engelskt idiom
Exempel
- •'Jag spelar mera sällan,' sa han helt utan musikal talang—en klassisk underdrift från Norrland.
- ✓Fungerar när: När någon helt saknar förutsättningar men gör underdrift istället för att erkänna omöjligheten
- ✗Fungerar inte när: När någon faktiskt kan göra något men väljer att göra det sällan
Ursprung och bakgrund
Norrländsk ironi baserad på absurditeten att en person utan näsa skulle kunna snusa, än mindre ofta Uttrycket härstammar från humor.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Usch, det var otäckt, sa hon som fick missfall.(Norrland) (SVO)
Ironisk underdrift — att beskriva något fruktansvärt med ett alldeles för milt uttryck av obehag.
En dålig hantverkare skyller på sina verktyg.Martinsson (1996), p. 173
Den som saknar skicklighet ger andra skulden för sina misslyckanden, istället för att ta eget ansvar.
Det låter otroligt men är verkligen sant, sa gubben, satt och ljög.(Värmland) (SVO)
Ironisk kommentar om någon som påstår att något otroligt är sant — medan de själva ljuger.
Fler ordspråk
Det var djävulen till mat, sa fan om ölsupan.(Gästrikland) (SVO)
Man berömmer entusiastiskt det lilla man har, och är nöjd med enkla nöjen.
Dålig fågel som smutsar i eget bo.
Den som kritiserar eller skadar sin egen familj, grupp eller sitt eget hemland är en dålig människa utan lojalitet.
Slösa i guldmynt, hushålla i strösand.
Slösar på det dyrbara men sparar på det värdelösa — felvänd ekonomi och snedvridna prioriteringar.