Kratsa kastanjerna ur elden (för ngn)
Uttrycket "kratsa kastanjerna ur elden (för ngn)" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"kratsa kastanjerna ur elden (för ngn)" betyder att göra det riskfyllda eller obehagliga arbetet åt någon annan; rädda någon ur en svår situation på egen bekostnad..
På engelska
“to pull chestnuts out of the fire”
Ordagrant: rake the chestnuts out of the fire (for someone)
Delvis motsvarighet — liknande men inte identiskt bildspråk
Exempel
- •Maria fick kratsa kastanjerna ur elden när hennes chef inte ville ta svåra beslut själv.
- ✓Fungerar när: När någon gör riskabelt arbete åt en annan på egen bekostnad
- ✗Fungerar inte när: När båda delar risken eller båda tjänar på situationen
Ursprung och bakgrund
Uttrycket härstammar från Aesops fabel om apan och katten, där apan lurar katten att plocka kastanjer ur elden medan apan får äta dem. Uttrycket härstammar från fabel.
Liknande uttryck
rädda sig (själv)
Klara sig undan en svår situation genom egna åtgärder, ofta på bekostnad av andra.
krafsa/kratsa/raka kastanjerna ur elden (för ngn)
Göra det riskabla eller obehagliga jobbet åt någon annan, ofta utan att själv få någon nytta av det.
ta saken i egna händer
Agera självständigt och lösa ett problem på egen hand, utan att vänta på att någon annan ska göra det.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
När skrivaren icke duger, så ger han pennan skulden.
En dålig hantverkare skyller på sina verktyg — den som misslyckas söker ursäkter utanför sig själv.
ordsprakSåret läkes aldrig så väl, att det inte blir ärr efter.
Smärtsamma upplevelser lämnar alltid spår, även om man läker. Svåra händelser glöms aldrig helt — de formar oss för alltid.
ordsprakPå stora sjöar gå stora vågor.
Större sammanhang innebär större risker och utmaningar — ju viktigare eller mäktigare miljön, desto mer att förlora.
ordsprak