Lägga korten/papperen på bordet
Uttrycket "lägga korten/papperen på bordet" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"lägga korten/papperen på bordet" betyder att vara öppen och ärlig, redovisa alla fakta och avsikter utan att dölja något..
På engelska
“lay one's cards on the table”
Ordagrant: lay the cards/papers on the table
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Vi måste lägga korten på bordet och diskutera vilka förväntningar vi har på varandra.
- ✓Fungerar när: Vid konflikter, förhandlingar eller när full transparens behövs
- ✗Fungerar inte när: I hemlig strategisk planering eller taktiska situationer
Ursprung och bakgrund
Från kortspel där man visar sina kort för att bevisa man inte fuskar. Att lägga korten på bordet betyder att vara helt öppen och visa allt. Uttrycket härstammar från spel.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
lägga papperen/korten på bordet
Vara öppen och ärlig, redovisa sina avsikter eller fakta utan att dölja något.
lägga papperen på bordet
Vara öppen och ärlig; redovisa alla fakta och sin verkliga ståndpunkt utan att dölja något.
lägga korten på bordet
Vara öppen och ärlig, avslöja sina egentliga avsikter eller sin verkliga situation utan att dölja något.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Röd som en pion
Intensivt röd i ansiktet, vanligen av skam, blygsel eller ansträngning. Pionblomman är känd för sin djupröda färg.
liknelseTala mindre, tänk mer.
Uppmanar till eftertanke innan man talar — ord bör väljas med omsorg och tystnaden är ofta klokare än prat.
ordsprakBättre en uppenbar fiende, än en hemlig ovän.
En öppen fiende är lättare att hantera och försvara sig mot än någon som låtsas vara vän men i hemlighet motarbetar dig.
ordsprak