Liten som en ärta– Mycket liten
Uttrycket "Liten som en ärta– Mycket liten" är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Liten som en ärta– Mycket liten" betyder att mycket liten.
På engelska
“Tiny as a pea”
Ordagrant: Small as a pea
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Mitt barnbarn var liten som en ärta när hon föddes.
- ✓Fungerar när: För att beskriva något eller någon som är mycket litet.
- ✗Fungerar inte när: När något är normalstor eller större än genomsnittet.
Ursprung och bakgrund
Ärtor är små frön från jordbruket. Jämförelsen använder ett vardagligt föremål för att illustrera miniskhet. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Fler liknels
From som ett lamm
Snäll och beskedlig. Mycket snäll, helt ofarlig.
Tala som en bok– Tala som om man läste innantill ur en bok.
Tala som om man läste innantill ur en bok.
Känna sig som femte hjulet under vagnen– Känna sig överflödig, bara i vägen, ett hinder. I fransk ordspråksbok från 1535. Finns även på många andra språk.
Känna sig överflödig, bara i vägen, ett hinder. I fransk ordspråksbok från 1535. Finns även på många andra språk.
Andra uttryck att utforska
seriös musik
idiomha tillräckligt mycket att göra
idiomHugget som stucket– När det inte är någon skillnad. Från[källa behövs]översättning av en tyskfäktningsterm;weder gehauen noch gestochen, 'varken huggen eller stucken'. Ofta på formen ”Det är hugget som stucket”
När det inte är någon skillnad. Från[källa behövs]översättning av en tyskfäktningsterm;weder gehauen noch gestochen, 'varken huggen eller stucken'. Ofta på formen ”Det är hugget som stucket”
idiom