När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla.
Uttrycket "När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla." betyder att när havet (gamla mor) väl börjat storma och svalla, går det inte att hejda — vissa naturkrafter är omöjliga att bemästra..
Exempel
- •När gamla mor börjar skumpa under stormen, måste alla båtar söka skydd i hamnen.
- ✓Fungerar när: För oomstöpliga naturkrafter eller situationer helt ur människans kontroll
- ✗Fungerar inte när: För lösbara problem eller situationer man kan påverka
Ursprung och bakgrund
Personifiering av havet som 'gamla mor'. Havet i storm (skumpa = skumma av vågor) representerar naturens oövervinnliga kraft som ingen kan tygla. Uttrycket härstammar från sjöfart.
Liknande uttryck
Har man tagit fan i båten får man ro honom i land.Ström (1981), p. 102
När man väl börjat något problematiskt måste man fullfölja det, oavsett konsekvenserna.
Vad hjälper det att tvätta korpen, han blir ändå aldrig vit?
Vissa människors natur eller egenskaper går inte att förändra, oavsett hur mycket man försöker.
För gammalt ont finns ingen bot.
Gamla skador, kränkningar eller sorger går inte att läka eller gottgöra — de förblir för alltid.
På engelska
“When the wind blows, the sea rises.”
Ordagrant: When old mother waves the sea, she does not stand still.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Fler ordspråk
Där bästa vinet växer, dricker man det sämsta.
De som producerar något värdefullt exporterar det bästa och behåller det sämsta själva. Närhet till rikedom garanterar inte tillgång till den.
Ur askan, i elden.
Att hamna i en ännu värre situation efter att ha försökt undkomma en dålig.
Elda inte för kråkorna.Pelle Holm
Slösa inte med resurser — värm inte upp ett rum du inte använder eller gör något som bara kommer andra till godo.