När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla.
Uttrycket "När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"När gamla mor böljar skumpa, står hon icke att stilla." betyder att när havet (gamla mor) väl börjat storma och svalla, går det inte att hejda — vissa naturkrafter är omöjliga att bemästra..
På engelska
“When the wind blows, the sea rises.”
Ordagrant: When old mother waves the sea, she does not stand still.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •När gamla mor börjar skumpa under stormen, måste alla båtar söka skydd i hamnen.
- ✓Fungerar när: För oomstöpliga naturkrafter eller situationer helt ur människans kontroll
- ✗Fungerar inte när: För lösbara problem eller situationer man kan påverka
Ursprung och bakgrund
Personifiering av havet som 'gamla mor'. Havet i storm (skumpa = skumma av vågor) representerar naturens oövervinnliga kraft som ingen kan tygla. Uttrycket härstammar från sjöfart.
Liknande uttryck
Har man tagit fan i båten får man ro honom i land.Ström (1981), p. 102
När man väl börjat något problematiskt måste man fullfölja det, oavsett konsekvenserna.
Vad hjälper det att tvätta korpen, han blir ändå aldrig vit?
Vissa människors natur eller egenskaper går inte att förändra, oavsett hur mycket man försöker.
För gammalt ont finns ingen bot.
Gamla skador, kränkningar eller sorger går inte att läka eller gottgöra — de förblir för alltid.
Fler ordspråk
Den väl smörjer, han åker lätt.
Mutor och gåvor underlättar framgång — den som betalar eller smickrar rätt personer når sina mål lättare.
I vinet kommer sanningen fram.
När man dricker alkohol sänks hämningarna och man säger vad man verkligen tycker — sanningen kommer fram lättare.
Skadan är snart gjord, men sent botad.
Det går snabbt att orsaka skada, men det tar lång tid att läka eller rätta till den.