Stå med ena foten/benet i graven
Uttrycket "stå med ena foten/benet i graven" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"stå med ena foten/benet i graven" betyder att vara nära döden, vanligtvis på grund av hög ålder eller allvarlig sjukdom..
På engelska
“to have one foot in the grave”
Ordagrant: stand with one foot/leg in the grave
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Morfar står med ena foten i graven, han är nästan 95 år och helt förkrossad av sjukdomar.
- ✓Fungerar när: För mycket gamla eller allvarligt sjuka människor nära slutet
- ✗Fungerar inte när: För unga friska människor eller mindre allvarliga hälsotillstånd
Ursprung och bakgrund
Bildlig metafor för närhet till döden. Graven symboliserar dödens slutdestination, och att ha ena foten där betyder man är halvvägs dit. Uttrycket härstammar från begravning.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Lättare döljer en vis sin visdom än en dåre sin dårskap.Holm (1975), p. 69
En klok person kan lättare dölja sin klokskap än en dåre kan dölja sin dumhet — dårskapen syns alltid igenom.
ordsprakGodavänneroch trogna grannar, sa fan om Wallenbergarna.(Norrland) (SVO)
Ironiskt om att extremt mäktiga personer (Wallenbergarna) är så inflytelserika att till och med djävulen ser dem som likar och vänner.
ordsprakDe är inte jägare alla, som blåser i horn.
Alla som verkar kunniga eller viktiga är det inte i verkligheten — skenet bedrar.
ordsprak