Stora skor att fylla– Att ärva eller ta över ett stort ansvar.
Uttrycket "Stora skor att fylla– Att ärva eller ta över ett stort ansvar." är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Stora skor att fylla– Att ärva eller ta över ett stort ansvar." betyder att att ärva eller ta över ett stort ansvar..
Exempel
- •Efter att chefen gick i pension fick Anna stora skor att fylla.
- ✓Fungerar när: När någon tar över en viktig eller svår position från en respekterad föregångare.
- ✗Fungerar inte när: När ansvaret är obetydligt eller personen redan är etablerad i rollen.
Ursprung och bakgrund
Metafor från att skorna måste passa bäraren. Uttrycket symboliserar att man måste växa in i och fylla en framstående föregångares lämnade roll och ansvar. Uttrycket härstammar från kläder.
Fordjupa dig
På engelska
“To take the helm”
Ordagrant: Big shoes to fill – To inherit or take over a big responsibility.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Relaterade ord
Fler idiom
Prata i nattmössan– Att prata som i sömnen. Kommentar till någon som kommer med helt felaktiga påståenden, drar felaktiga slutsatser. Exempel
”Nu pratar du allt i nattmössan”.
kasta pärlor för svin
salig i åminnelse
Om en avliden person som minns med vördnad och kärlek; ett högtidligt sätt att säga att någon är död men älskad i minnet.
Andra uttryck att utforska
Stå som en åsna mellan två hötapparellerSom en åsna mellan två hötappar
Ha svårt att välja trots att alla valmöjligheter är lika goda, och det alltså inte har någon betydelse vad man väljer, och medan man funderar har man ingenting. Sentida variant;Som att välja mellanAftonbladetochExpressen, som anspelar på att de båda kvällstidningarna ofta har liknande innehåll (efter sketch med Hasse och Tage).
liknelseLärdom utan bruk är eld utan värme.
Kunskap som aldrig används är värdelös — precis som en eld som inte ger värme.
ordsprak