Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Detta trodde jag, sa gubben, ramla i sjön.(Småland) (SVO)"

In English: "Confidence is not a substitute for competence."

Word-for-word translation

"This I believed, said the old man, fall into the lake."

English equivalent

"Confidence is not a substitute for competence."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Detta trodde jag, sa gubben, ramla i sjön.(Småland) (SVO)" mean?

Man kan vara övertygad om något och ändå ha fel — självförtroende skyddar inte mot att verkligheten slår tillbaka.

Usage example (in Swedish)

Han var helt säker på att investeringen var säker, men sedan ramlade han i sjön - som gubben sa.

When to use it

Works when

När stark övertygelse plötsligt möter verkligheten och visar sig vara fullständigt fel.

Doesn't work when

När man redan är väl medveten om möjligheten att ha fel eller har förberett sig.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Detta trodde jag, sa gubben, ramla i sjön.(Småland) (SVO)" — Swedish proverb meaning "Confidence is not a substitute for competence."