Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Lapp på luckan– utsålt, till teaterföreställning och liknande (man sätter upp en ”slutsålt”-lapp på biljettluckan)"

In English: "Very much; heavily. Literally on the thickest/coarsest. Used in expressions about an action being erroneous or bad."

Word-for-word translation

"to the thickest/coarsest"

English equivalent

"Very much; heavily. Literally on the thickest/coarsest. Used in expressions about an action being erroneous or bad."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Lapp på luckan– utsålt, till teaterföreställning och liknande (man sätter upp en ”slutsålt”-lapp på biljettluckan)" mean?

utsålt, till teaterföreställning och liknande (man sätter upp en ”slutsålt”-lapp på biljettluckan)

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish