"sikta mot skyn så träffar du skogsbrynet"
In English: "Aim for the moon; if you miss, you'll hit a star."
Word-for-word translation
"aim at the sky so you hit the forest edge"
English equivalent
"Aim for the moon; if you miss, you'll hit a star."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sikta mot skyn så träffar du skogsbrynet" mean?
Sätt höga mål — även om du inte når dem fullt ut, uppnår du mer än om du siktat lågt.
Usage example (in Swedish)
Vi siktar mot skyn så träffar vi skogsbrynet — därför sätter vi höga mål för vårt startup även om vi kanske inte når dem helt.
When to use it
Works when
Vid motivering av höga ambitioner och långsiktiga mål trots osäker framgång.
Doesn't work when
I praktiska situationer som kräver realism eller där det finns risk att missa helt.
Related Swedish expressions
"(släkt) i rakt nedstigande led"
Direkta biologiska ättlingar i generationsordning: barn, barnbarn, barnbarnsbarn och så vidare nedåt.
"var femte (tionde, tjugonde etc.) minut"
"(betala) i klingande mynt"
Betala med kontanta pengar, ofta mynt. Kan även betyda att ge igen med samma mynt — ge tillbaka vad man fått.
"Det är inte mindre konst behålla, än förvärva."
Att behålla det man har kräver lika mycket skicklighet och ansträngning som att förvärva det från början.
"När vattnet står upp i munnen, lär man sig snarast simma."
I nöd lär man sig snabbt — när situationen är kritisk tvingas man hitta lösningar och lära sig det som behövs för att överleva.
"När katten är mätt, så leker han med råttan."
Den som har makt och är nöjd kan plåga svagare utan anledning, bara för nöjes skull.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish