Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sikta mot skyn så träffar du skogsbrynet"

In English: "Aim for the moon; if you miss, you'll hit a star."

Word-for-word translation

"aim at the sky so you hit the forest edge"

English equivalent

"Aim for the moon; if you miss, you'll hit a star."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "sikta mot skyn så träffar du skogsbrynet" mean?

Sätt höga mål — även om du inte når dem fullt ut, uppnår du mer än om du siktat lågt.

Usage example (in Swedish)

Vi siktar mot skyn så träffar vi skogsbrynet — därför sätter vi höga mål för vårt startup även om vi kanske inte når dem helt.

When to use it

Works when

Vid motivering av höga ambitioner och långsiktiga mål trots osäker framgång.

Doesn't work when

I praktiska situationer som kräver realism eller där det finns risk att missa helt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish