"Tiggarstaven är tung."
In English: "Better to beg than to steal."
Word-for-word translation
"The beggar's staff is heavy."
English equivalent
"Better to beg than to steal."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tiggarstaven är tung." mean?
Att behöva tigga om hjälp eller leva på andras välgörenhet är skamligt och betungande.
Usage example (in Swedish)
Om jag inte får jobbet snart blir tiggarstaven tung för mig.
When to use it
Works when
När man måste förlita sig på andras hjälp eller välgörenhet
Doesn't work when
När man är ekonomiskt oberoende och kan försörja sig själv
Related Swedish expressions
"Högsta rätt är stundom högsta orätt."
Strikt tillämpning av lagen kan ibland leda till orättvisa resultat — regelrätt korrekt kan ändå bli moraliskt fel.
"Litet arbete, liten lön."
Den som gör lite arbete får också lite betalt. Insatsen avgör belöningen.
"Klaga för hyndan, att valpen bet."
Att klaga hos den som är ansvarig för problemet, eller söka upprättelse hos någon som inte har intresse av att hjälpa.
"var skall sleven vara om inte i grytan"
Saker och människor hör hemma där de hör hemma — allt har sin naturliga plats.
"Söt som socker"
Mycket söt, gullig eller charmig person, ofta ett barn. Jämför sötma med socker för att betona hur förtjusande någon är.
"be för sin sjuka mor"
Tigga eller vädja intensivt om något, ofta med överdrivna argument eller desperat attityd för att uppnå sitt syfte.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish