12 språk · 30 uttryck
kasta pärlor för svin
provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
Se uttrycket på svenska →Samma koncept, 12 olika sätt att uttrycka det. Varje kultur hittar sin egen bild för samma mänskliga erfarenhet.
🇸🇪
Svenska
kasta pärlor för svin— provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
kasta pärlor för svin— provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
kasta pärlor för svin— provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
🇬🇧
Engelska
cast pearls before swine— provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
cast pearls before swine— (idiomatic) To give things of value to those who will not understand or appreciate them.
caviar to the general— (idiomatic) Something of quality unbefitting to those who possess it.
pearls before swine— (idiomatic) Something of value, beauty, refinement, or wisdom left to people who will not appreciate
put the cart before the horse— (idiomatic) To put things in the wrong order or with the wrong priorities; to put something inconseq
🇩🇪
Tyska
den Pflug vor die Ochsen spannen— to put the cart before the horse
Perlen vor die Säue werfen— provide valuable items to individuals who won't comprehend or acknowledge their worth.
Perlen vor die Säue werfen— cast pearls before swine
umgekehrt wird ein Schuh daraus— to have put the cart before the horse (the reverse/opposite is correct)
🇫🇷
Franska
donner de la confiture à des cochons— to cast pearls before swine
jeter des perles aux pourceaux— to cast pearls before swine
mettre la charrue avant les bœufs— to put the cart before the horse (to put things in the wrong order or with the wrong priorities; to
🇵🇱
Polska
rzucać perły przed wieprze— to cast pearls before swine
rzucić perły przed wieprze— to cast pearls before swine
🇷🇺
Ryska
метать бисер перед свиньями— to cast pearls before swine
ставить телегу впереди лошади— to put the cart before the horse
🇨🇳
Kinesiska
本末倒置— putting the cart before the horse
本末顛倒— putting the cart before the horse
食屎屙飯— to not follow norms; putting the cart before the horse
🇯🇵
Japanska
犬に論語— cast pearls before swine
猫に小判— to give something valuable to someone who does not understand that value: to cast pearls before swin
豚に真珠— "pearls to swine" → to cast pearls before swine
馬の耳に念仏— cast pearls before swine