Baktal gör vänskillnad.
Uttrycket "Baktal gör vänskillnad." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Baktal gör vänskillnad." betyder att att tala illa om någon bakom ryggen förstör vänskaper och sår split mellan människor..
På engelska
“Slander breaks friendships.”
Ordagrant: Back-talk makes friend-separation.
Omskrivning — inget etablerat engelskt idiom
Exempel
- •Baktal gör vänskillnad, så vi bör alltid tala direkt med varandra istället för att sprida rykten.
- ✓Fungerar när: När man diskuterar hur dåligt rykte eller negativ prat skadar vänskaper mellan människor.
- ✗Fungerar inte när: När man ger konstruktiv kritik eller feedback direkt ansikte mot ansikte med personen.
Ursprung och bakgrund
Klassiskt ordspråk som varnar för ryktespridning. Belyser hur förtroende förstörs när man talar illa bakom ryggen. Uttrycket härstammar från relation.
Liknande uttryck
Ond tunga gör vänskillnad.
Illvilligt skvaller och baktal förstör vänskapen mellan människor.
Akta dig för det slags kattor, som smeka framman och klösa bak.
Var försiktig med hycklare som är vänliga i ansiktet men ondskefulla bakom ryggen — falska människor med dolda avsikter.
I de lugnaste vattnen går de fulaste fiskarna.Rooth (1968), p. 75
Bakom en lugn och stillsam fasad kan det dölja sig farliga eller opålitliga människor.
Fler ordspråk
Den som ingenstädes far, saknas inte hemma.
Den som aldrig ger sig ut i världen gör ingen nytta och lämnar inget avtryck — ingen märker om man saknas.
Girig buk blir aldrig full.
Den som alltid vill ha mer blir aldrig nöjd — girighet är omättlig.
Den ena har namnet, den andra gör gagnet.
En person får äran och erkännandet medan en annan utför det verkliga arbetet.
Andra uttryck att utforska
Ta sin Mats ur skolan– Att dra sig ur en brydsam eller farlig situation utan förlust eller förödmjukelse; göra sig kvitt något, ”lägga i backen”. Tidigare också med formen ”Ta sin mats ur skogen.Känt sedan 1719. Etymologiskt ursprung förmodligen från den tyska kortspelstermeneinen Matsch machen, 'att ta hem eller att förlora alla spelen' (bokstavligen översatt dock 'göra gyttja'; jämför ”storslam”).
Att dra sig ur en brydsam eller farlig situation utan förlust eller förödmjukelse; göra sig kvitt något, ”lägga i backen”. Tidigare också med formen ”Ta sin mats ur skogen.Känt sedan 1719. Etymologiskt ursprung förmodligen från den tyska kortspelstermeneinen Matsch machen, 'att ta hem eller att förlora alla spelen' (bokstavligen översatt dock 'göra gyttja'; jämför ”storslam”).
idiomdet är bättre att tiga än att prata dumheter
idiomge ngn på pälsen
Straffa, slå eller skälla ut någon ordentligt.
idiom