Den ena åsnan klår den andra.
Uttrycket "Den ena åsnan klår den andra." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Den ena åsnan klår den andra." betyder att folk kritiserar hos andra just de fel de själva har. lika skyldiga parter anklagar varandra ömsesidigt..
Exempel
- •Anna kritiserar Erik för att han aldrig lyssnar, men hon gör samma sak – verkligen, den ena åsnan klår den andra.
- ✓Fungerar när: Två parter är båda skyldiga men anklagar varandra istället för sig själva.
- ✗Fungerar inte när: Det finns en verklig skillnad i vållande eller man kritiserar något helt olika.
Ursprung och bakgrund
Bildspråk från jordbrukstraditioner där två åsnor kan skada varandra ömsesidigt – en metafor för när båda parter är fel men skyller på varandra. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Kära kittel, sota inte grytan.
Någon kritiserar andra för fel de själva har — ungefär som att anklaga någon annan för sina egna brister.
Så är by som bonde.
Bygden och dess folk speglar varandra — miljö och människor formar och liknar varandra ömsesidigt.
Om tack kostade penningar, tackades ej så mycket.
Folk är frikostiga med tacksamhet just för att den är gratis — kostar den något, blir den sällsynt.
På engelska
“The pot calling the kettle black”
Ordagrant: The one donkey scratches the other.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Fler ordspråk
När man talar om trollet, är det icke långt borta.
När man pratar om någon dyker de ofta upp precis då — motsvarar engelskans "speak of the devil".
Kristna kriga mot kristna, men den ene djävulen icke mot den andre.
Kristna slåss sinsemellan medan onda håller ihop — fiender är mer lojala mot varandra än trosfränder är mot varandra.
Borsta framför din egen dörr först.Stolpe (1987), p. 153
Rätta till dina egna brister och problem innan du kritiserar eller lägger dig i andras angelägenheter.