Den ena korpen hackar inte ut ögat på den andra.
Uttrycket "Den ena korpen hackar inte ut ögat på den andra." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Den ena korpen hackar inte ut ögat på den andra." betyder att personer inom samma grupp skyddar varandra och skvallrar inte eller skadar sina egna..
På engelska
“Birds of a feather flock together.”
Ordagrant: One crow does not peck out the eye of the other.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Poliserna från samma station skyddade varandra - den ena korpen hackar inte ut ögat på den andra.
- ✓Fungerar när: Mellan medlemmar av samma grupp som visar lojalitet
- ✗Fungerar inte när: Mellan medlemmar från rivande eller fientliga grupper
Ursprung och bakgrund
Baserat på fåglar som lever i flockar. Korpen symboliserar gruppmedlemmar som instinktivt skyddar sina egna och inte skadar varandra. Uttrycket härstammar från natur.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Ulven biter ej får på den mark han är född.
Man skadar inte dem från sin hembygd — lojalitet mot ursprunget skyddar de egna.
De stora känna varann.
Mäktiga och inflytelserika personer känner varandra, eftersom de rör sig i samma kretsar.
De är två alnar av ett stycke.
De är lika varandra, av samma sort — oftast med negativ klang om personer med samma dåliga egenskaper.
Fler ordspråk
Osvuret är bäst.
Lova inte för mycket – det är bättre att inte svära/lova något alls än att riskera att bryta ett löfte.
Dygden älskar ett rent härbärge.
Moralisk godhet och ett hederligt liv trivs bäst i en ren och ordnad miljö — renhet och dygd hör ihop.
Husbondens öga gör mer än hans bägge händer.
En ledares personliga tillsyn och närvaro motiverar och effektiviserar arbetet mer än dennes egna fysiska insatser.