Det är inte värt att ge bullar åt bagarens barn.
Uttrycket "Det är inte värt att ge bullar åt bagarens barn." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det är inte värt att ge bullar åt bagarens barn." betyder att meningslöst att ge någon något de redan har i överflöd..
På engelska
“Cast pearls before swine”
Ordagrant: It is not worth giving buns to the baker's children.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Du behöver inte köpa kaffebönor åt honom – han arbetar på ett kafé. Det är inte värt att ge bullar åt bagarens barn.
- ✓Fungerar när: När något redan är överflödigt för mottagaren
- ✗Fungerar inte när: När gåvan faktiskt fyller ett behov eller är välkommen
Ursprung och bakgrund
Bagarens barn har redan överflöd av bullar från familjens bageri, så det vore meningslöst att ge dem mer. Uttrycket härstammar från mat.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Onödigt arbete att föra ved till skogs.
Meningslöst att tillföra något där det redan finns i överflöd.
Det lönar inte mödan att lugga den skallige.
Meningslöst att försöka ta något från den som inte har det att ge.
Svårt att lägga i två sängar, vad som skall i en.
Man kan inte dela upp eller sträcka ut det som bara räcker till ett — det är meningslöst att försöka.
Fler ordspråk
Hut går hem.Silva (2008)
Den som saknar blygsel eller uppför sig oförskämt får lämna — fräckhet tolereras inte.
Efter dålig skörd bör man likväl så.
Även efter misslyckanden ska man fortsätta försöka — motgångar är ingen anledning att ge upp hoppet.
Man må så gärna taga den första skadan som den sista.
Det är lika bra att acceptera en förlust tidigt som att dra ut på det och få en ännu större skada till slut.