Det brinner i knutarna
Uttrycket "det brinner i knutarna" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"det brinner i knutarna" betyder att situationen är akut och kräver omedelbar handling — det är bråttom, precis som när ett hus börjar brinna i hörnen..
På engelska
“there's no time to lose ("the danger is imminent")”
Ordagrant: it burns in the knots
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Det brinner i knutarna med deadlinen - vi måste sluta här och presentera resultaten imorgon.
- ✓Fungerar när: När något är akut, pressad och kräver omedelbar handling eller lösning.
- ✗Fungerar inte när: När situationen är långsam, väl under kontroll eller inte brådskande.
Ursprung och bakgrund
Använder brandmetaforen för att beskriva brådska. Elden sprider sig snabbt, precis som en pressad situation eskalerar. Uttrycket härstammar från brand.
Liknande uttryck
el. vidtaga viss (nödvändig) åtgärd e. d.
Vidta en specifik, ofta formell eller officiell, handling eller åtgärd som situationen kräver.
det är ingen överhängande brådska eller fara
Situationen kräver inte omedelbara åtgärder — det finns gott om tid och inget akut hot att oroa sig för.
ha ngt i beredskap att tas fram vid behov
Ha något förberett och tillgängligt som kan användas när situationen kräver det.
Motsatsuttryck
Relaterade ord
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Bättre mista en tå, än hela foten.
Bättre offra något litet för att rädda det större — acceptera en liten förlust för att undvika en total katastrof.
ordsprakTidigt blomster vissnar tidigt.
Den som utvecklas eller blommar upp tidigt i livet riskerar att också tyna bort eller förlora sin kraft i förtid.
ordsprakHungern driver hunden i band.
Nöden tvingar människan att göra saker hon annars aldrig skulle acceptera — svält och desperation bryter ner motstånd och stolthet.
ordsprak