(Det går åt) Som smör i solsken.
Uttrycket "(Det går åt) Som smör i solsken." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"(Det går åt) Som smör i solsken." betyder att något förbrukas eller säljs mycket snabbt och lätt, utan ansträngning..
Exempel
- •Husets nya lägenheter gick som smör i solsken - de var alla sålda på en vecka.
- ✓Fungerar när: Då något är populärt och säljs eller förbrukas mycket snabbt
- ✗Fungerar inte när: Då något är opopulärt eller tar tid att sälja
Ursprung och bakgrund
Smör smälter mycket snabbt i sol och värme. Uttrycket kommer från det traditionella jordbruket och användes metaforiskt för snabb förbrukning. Uttrycket härstammar från mat.
Liknande uttryck
Lätt fånget, lätt förgånget.Ström (1968), p. 5
Det som kommer lätt går också lätt förlorat — saker man får utan ansträngning värdesätts sällan och försvinner snabbt.
Utför backen går alltid lätt.
Det är lätt att ta den enkla vägen nedåt — att falla, försämras eller ta genvägar kräver ingen ansträngning.
Ont är snart gjort, men sent botat.
Det är lätt att snabbt orsaka skada eller göra fel, men att rätta till det tar lång tid.
På engelska
“Go like hotcakes”
Ordagrant: (It goes away) Like butter in sunlight.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Relaterade ord
Fler ordspråk
Tiggarstaven är tung.
Att behöva tigga om hjälp eller leva på andras välgörenhet är skamligt och betungande.
Ungt blod är fullt av mod.
Unga människor är modiga och djärva, eftersom de ännu inte lärt sig att frukta livets risker.
Hos mig skall du inte frysa, sa fan till snöskottaren.(Stockholm) (SVO)
Djävulen lovar värme i helvetet åt den som skottar snö — ironisk kommentar om falskt lockande erbjudanden eller opassande tröst.
Andra uttryck att utforska
(blint följa) anvisningar av auktoritet
idiomKänna sig som femte hjulet under vagnen– Känna sig överflödig, bara i vägen, ett hinder. I fransk ordspråksbok från 1535. Finns även på många andra språk.
liknelsefalla (ngn) på läppen
Något planerat mot någon annan slår tillbaka mot en själv; ens egna ord eller handlingar drabbar en själv.
idiom