Få/sätta myror i huvudet
Uttrycket "få/sätta myror i huvudet" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"få/sätta myror i huvudet" betyder att göra någon orolig, rastlös eller ge dem tankar som gnager och inte går att släppa..
På engelska
“get someone's back up”
Ordagrant: get/put ants in the head
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Hans otydliga svar satte myror i huvudet på mig under resten av dagen.
- ✓Fungerar när: När något gnagar psykiskt, orsakar rastlöshet eller upprepade tankar man inte kan glömma.
- ✗Fungerar inte när: Vid fysisk irritation eller när något glöms snabbt bort.
Ursprung och bakgrund
Från insekternas irriterande kryphål används myror metaforiskt för gnagande tankar och psykisk oro som inte går att släppa. Uttrycket härstammar från natur.
Liknande uttryck
(Få/tvingas) bita i det sura äpplet– Göra något som man inte vill.
Göra något som man inte vill.
ta intryck (av)
Påverkas eller influeras av något eller någon; låta något göra ett märkbart intryck på ens tankar, känslor eller beteende.
visa framfötterna
Göra sitt bästa, prestera väl och visa vad man går för — ofta för att imponera eller bevisa sin förmåga.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Det sker intet nytt under solen.
Allt som händer har hänt förut — historien upprepar sig och ingenting är verkligt nytt i världen.
ordsprakAlla dö inte, som lida nöd.
Man överlever svårigheter och nöd — det går oftast bättre än man fruktar.
ordsprakHunden springer för maten, haren för livet.
Den som kämpar för sin överlevnad är alltid mer motiverad än den som bara kämpar för bekvämlighet eller vinning.
ordsprak